غير مصنف
أخر الأخبار

(اليوم) تنعي شيخ المترجمين العرب

القاهرة- اليوم 

تنعي صحيفةاليوم الإلكترونية السودانية الشاملة، شيخ المترجمين العرب د. محمد عناني الذي رحل عن دنيانا الفانية اليوم الثلاثاء ، بعد عطاء علمي وثقافي باذخ، وخلف إرثا عظيما للأجيال القادمة.

وكانت جامعة القاهرة برئاسة د.محمد عثمان الخشت، نعت ببالغ الحزن والأسى د.محمد عناني أستاذ الأدب الإنجليزي بكلية الآداب، وشيخ المترجمين، والذي وافته المنية صباح اليوم عن عمر يناهز الـ 84 عامًا. .

وأعرب الخشت، عن تعازيه لأسرة الجامعة وكلية الآداب، وأسرة الفقيد، داعيا للفقيد أن يتغمده الله عز وجل بواسع رحمته، وأن يسكنه فسيح جناته، ويجازيه خير الجزاء بما نشر من علم نافع، وأن يرزق أهله الصبر والسلوان.

وقال: إن د. محمد عناني مُبدع مصري موسوعي، وصاحب مدرسة علمية عريقة ويُمثل قيمة وقامة رفيعة المستوى، ومسيرته الأكاديمية والأدبية والثقافية حافلة بالعمل والعطاء، وأنه سيبقى حيا في نفوس تلامذته ومريديه لأجيال قادمة.

يذكر أن د.محمد عناني له العديد من الإسهامات والمؤلفات الأدبية والثقافية، منها الترجمة والنقد الأدبي، والأعمال الإبداعية، والشعر، والترجمات إلى اللغة العربية.

وكذلك له عدد من المسرحيات العربية، وصدر له أكثر من 130 كتابا باللغة العربية والانجليزية.

وحصل الراحل الكبير على العديد من الجوائز والأوسمة، أبرزها جائزة رفاعة الطهطاوي في الترجمة إلى العربية، المركز القومي للترجمة 2014، وجائزة منظمة جامعة الدول العربية “ALECSO” للعلوم والثقاقة في الترجمة إلى الإنجليزية، بغداد 2013، وجائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة 2011، بالإضافة لجائزة الدولة للتفوق في الآداب 2002، وجائزة الأداء المتميز في الكتابة المسرحية من المعهد العالي للمسرح 2000، وجائزة الدولة في الآداب عام 1999، وجائزة بن تركي للتميز في الترجمة إلى الإنجليزية 1998.

وحصل على وسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى 1984، وجائزة الدولة في الترجمة 1982.

وشغل د. محمد عناني العديد من المناصب، منها مراقب لغة أجنبية بخدمة رصد بي بي سي في كوفرشم “بيركشير”، ورئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب، وخبير في مجمع اللغة العربية، والمنسق الأكاديمي لبرنامج جامعة القاهرة الخاص بالترجمة الإنجليزية، والمحرر العام لسلسلة الأدب المعاصر – سلسلة الأعمال الأدبية العربية المترجمة إلى الإنجليزية، ومسؤولا عن سلسلة “الألف كتاب الثاني” للترجمة إلى اللغة العربية التي تنشرها هيئة الكتاب المصرية، ومحرّرا لمجلة المسرح المصري، ومحررا مشاركا للمجلة الثقافية الشهرية سطور.

و ساهم أيضا في ترجمة الكثير من المُؤلَّفات العربية إلى الإنجليزية وعلى رأسها مؤلفات “طه حسين”.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى